ภาษา ใหม่

ค้นพบ ” ภาษา ” ใหม่ที่กำลังพัฒนาในสหรัฐอเมริกา

ภาษา ถิ่นใหม่ได้เกิดขึ้นจากบางส่วนของไมอามีเนื่องมาจากการผสมผสานทางวัฒนธรรมระหว่างผู้พูดภาษาสเปนและภาษาอังกฤษภาษาถิ่นที่โดดเด่นนี้เป็นภาษาอังกฤษที่ได้รับอิทธิพลจากภาษาสเปน ซึ่งถือกำเนิดขึ้นจากการอพยพมายังฟลอริดาตอนใต้เป็นเวลาหลายสิบปีจากประเทศ
ที่พูดภาษาสเปน

ไมอามีเป็นหนึ่งในเมืองที่มีการใช้ภาษาสองภาษามากที่สุดใน สหรัฐฯโดยมีประชากรส่วนใหญ่เป็นชาวฮิสแปนิกและลาติน ในช่วงหลายทศวรรษที่ผ่านมา ภาษาสเปนได้ผสมผสานกับภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน ส่งผลให้เกิดภาษาถิ่นใหม่ซึ่งประกอบด้วยสำนวนและวลีเฉพาะของตนเอง

นักภาษาศาสตร์ จากมหาวิทยาลัยฟลอริดาอินเตอร์เนชั่นแนลในไมอามีกล่าวว่าการพัฒนาด้านภาษาเป็นตัวอย่างที่สมบูรณ์แบบของการที่ภาษาของมนุษย์เปลี่ยนแปลงไปอย่างต่อเนื่องเมื่อเผชิญกับสภาพทางประวัติศาสตร์และสังคม ศาสตราจารย์ฟิลิป เอ็ม. คาร์เตอร์ ผู้อำนวยการศูนย์มนุษยศาสตร์ในสภาพแวดล้อมในเมืองแห่งมหาวิทยาลัยฟลอริดาอินเตอร์เนชั่นแนล กล่าวกับ IFLScience ว่า “คำ ภาษาถิ่น และภาษาต่างๆ
ล้วนมีประวัติศาสตร์มายาวนาน”

“ในไมอามี มีวิธีพูดภาษาอังกฤษได้หลายวิธี ความหลากหลายที่เราศึกษามาเป็นเวลา 10 ปีหรือมากกว่านั้นถือเป็นความหลากหลายทางภาษาหลักของผู้คนที่เกิดในฟลอริดาตอนใต้ในชุมชนที่มีชาวละตินเป็นส่วนใหญ่ ความหลากหลายนี้มีลักษณะเฉพาะคือการออกเสียงที่ไม่ซ้ำใครแต่สุดท้ายแล้วไม่โดดเด่น ความแตกต่างทางไวยากรณ์เล็กน้อย และความแตกต่างของคำศัพท์

ซึ่งได้รับอิทธิพลจากการมีอยู่ของภาษาสเปนในฟลอริดาตอนใต้มาอย่างยาวนาน” คาร์เตอร์กล่าวเสริมภาษาถิ่นใหม่นี้ใช้คำในภาษาสเปนมาแปลเป็นภาษาอังกฤษโดยตรงโดยยังคงโครงสร้างภาษาสเปนของวลีเดิมเอาไว้ นี่คือสิ่งที่เรียกว่า calque

ตัวอย่างเช่น “bajar del carro” กลายเป็น “get down from the car” ไม่ใช่ “get out of the car” อย่างที่คุณคาดว่าจะเห็นในภาษาอังกฤษสำเนียงอเมริกันส่วนใหญ่ภาษาถิ่นใหม่นี้ไม่เพียงแต่ได้รับการนำไปใช้โดยผู้พูดสองภาษาเท่านั้นในความเป็นจริงนักภาษาศาสตร์ได้สังเกตเห็นว่าวลีบางวลีได้รับการนำไปใช้โดยผู้พูดภาษาอังกฤษพื้นเมืองด้วยเช่นกัน

“นี่คือตัวอย่างของ calque ตามตัวอักษร – การแปลตรง ๆ สิ่งที่น่าทึ่งเกี่ยวกับประโยคเหล่านี้คือเราพบว่าประโยคเหล่านี้ไม่ได้ถูกใช้เฉพาะในการพูดของผู้อพยพเท่านั้นซึ่งก็คือผู้คนที่เรียนรู้ภาษาสเปนซึ่งเป็นภาษาแรกของพวกเขาในการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ แต่ยังรวมถึงลูกๆ ของพวกเขาด้วย ซึ่งเรียนรู้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สอง” คาร์เตอร์กล่าว

ในปี 2022 คาร์เตอร์และนักภาษาศาสตร์ คริสเตน ดาเลสซานโดร เมอริ ได้ดำเนินการศึกษาเพื่อบันทึกคำพูดภาษาสเปนที่พูดภาษาอังกฤษในฟลอริดาตอนใต้นอกจากนี้กลุ่มคนจากนอกฟลอริดาตอนใต้ยังได้รับมอบหมายให้ทำหน้าที่เดียวกันนี้ด้วย

การศึกษานี้ประกอบด้วยการถามความคิดเห็นของผู้คน 33 คนในไมอามี ซึ่งรวมถึงชาวอเมริกันเชื้อสายคิวบารุ่นแรก ชาวอเมริกันเชื้อสายคิวบารุ่นที่สอง และชาวฮิสแปนิกที่ไม่ใช่คิวบา เกี่ยวกับประโยคมากกว่า 50 ประโยคที่เป็นลักษณะเฉพาะของภาษาถิ่นใหม่ จากนั้นจะต้องประเมินประโยคว่าฟังดู “สมบูรณ์แบบ” “โอเค” “อึดอัด” หรือ “แย่มาก”

ผลการศึกษาแสดงให้เห็นว่าภาษาถิ่นนี้ฟังดู “เป็นธรรมชาติ” สำหรับคนในไมอามีแต่คนที่อาศัยอยู่นอกภูมิภาคนี้กลับมองว่าภาษาถิ่นนี้แปลกกว่าอย่างเห็นได้ชัดโดยเน้นว่าภาษาถิ่นเกิดจากความแตกต่างเล็กๆ น้อยๆ ที่เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ จนกระทั่งคนที่ไม่พูดภาษาถิ่นนี้กลับมองว่าไม่ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์คาร์เตอร์เน้นย้ำว่าภาษาอังกฤษแบบไมอามีและภาษาถิ่นอื่นๆ

ที่เกิดขึ้นจากชุมชนที่ถูกกีดกันนั้นควรต้องไม่รู้สึกอับอาย “ฉันต้องการให้ภาษาอังกฤษแบบไมอามีหมดความอับอายไปเพราะภาษาอังกฤษแบบไมอามีเป็นภาษาบ้านเกิดของใครบางคน มันเป็นภาษาที่คนๆ หนึ่งเรียนรู้จากพ่อแม่ เป็นภาษาที่พวกเขาใช้ในโรงเรียน เป็นภาษาที่พวกเขาได้ยินในชุมชน เป็นภาษาที่พวกเขาใช้สร้างตัวตน สร้างมิตรภาพ และค้นพบความรัก ทำไมจึงต้องถูกดูหมิ่นด้วย” คาร์เตอร์ถาม

.

ที่มา   :    https://www.indy100.com/science-tech/new-language-dialect-miami-english-2668820055

By admin